2016-09-19 08:54 自考365整理
The Curious Tourist
好奇的游客
The number one industry in the world is not making computers or cars or clothes. It's tourism. More money is spent on tourism, internationally, than on any other product or service. For someone living two or three hundred years ago, this would come as an enormous surprise. Why? It's because travel was once far more exotic and dangerous than it is today. Most people grew up, worked, married, had families, and died within a few kilometers of where they were born. They either struggled so much to take care of life's daily necessities or simply didn't expect to find anything new or interesting beyond the next hill.
在世界上的第一个行业不制造电脑、汽车、服装。这是旅游。更多的钱花在旅游,在国际上,比其他任何产品或服务。一个人生活两或三百年前,这将是一个巨大的惊喜。为什么呢?这是因为旅行是一次更有异国情调的危险比今天。大多数人长大了,工作了,结婚了,有了家庭的,死在几公里的地方他们是天生的。他们尽力照顾生活的日用品或根本没想到新的或有趣的下一座山的超越。
The advent of travel really began during the early 1800s. At this time, both restaurants and hotels began to cater to the curious who were lured to see for themselves the splendors of other countries. Europeans, in particular, began to use their wealth to take extended vacations seeing first-hand the history and culture of their continent. In time, this evolved into what became known as "The Grand Tour." The Grand Tour was a loose itinerary of European capitals with a focus on galleries, museums, significant cathedrals, and other public buildings as well as picturesque landscapes. On such tours, the sons of the wealthy would complete their educations, often aided by a history teacher who traveled along with them, perhaps instructing them in a foreign language or two.
旅行的到来真的开始在19世纪早期。在这个时候,餐馆和酒店开始迎合好奇谁被引诱到自己看到其他国家的风采。欧洲人,特别是,开始用他们的财富去休假看到第一手其大陆的历史和文化。随着时间的推移,这一演变成了后来被称为“大旅游”。旅行是欧洲各国在画廊,博物馆,大教堂的焦点一个松散的行程,以及其它公共建筑,风景如画的风景。在这样的旅行,富人的儿子会完成他们的教育,通常借助于一个历史老师和他们一起旅行,也许指示他们在外语或二。
In time, as a middle class emerged in Europe, common people wanted to go exploring in the footsteps of the privileged aristocrats--but without going to the same expense of hauling extensive trunks in personal carriages and lackeys to take care of it all. The era of budget travel was born. Pioneers such as England's
同时,作为一个中产阶级的出现在欧洲,普通人想进去的特权的贵族的脚步探索——但不相同的费用将在个人的车厢和走狗广泛的树干照顾一切。预算旅行的时代是天生的。如英国的先驱
Thomas Cook chartered the newly invented trains to take Londoners to a seaside resort for a day or two. He and others expanded such services to farther and farther destinations by boat as well. In time, buses and aircraft carried the curious around the world.
托马斯厨师注册新发明的火车去伦敦一天或两个海滨度假酒店。他和其他人的扩展这种服务越来越远的目的地的船一样。在时间,公共汽车和飞机运载的好奇的世界。
But today, in an age where foreign places are brought into our homes through magazines, picture books, and television shows, why do people travel? What do they see and do when they get there? What impact do they have on the countries to which they travel?
但是今天,在这样一个时代,对外地纳入我们的家园通过杂志,图画书,和电视节目,人们为什么旅行?他们看到了什么,当他们到达那里吗?他们有什么样的影响,在国家,他们的旅行?
People travel today for a myriad of reasons, mostly to be entertained or perhaps to escape to some notion of luxury. No one knows this better than cruise liners who pamper their guests with attention, excessive food and liquor, and lavish entertainment, the magnitude of which would surprise even royalty of a century ago. Other travelers go in the opposite direction, seeking to experience the true lives of those less fortunate, such as peasants who still cling to traditional cultural practices. Studying the foreign language and then climbing remote mountain passes under a heavy backpack to eat ethnic food from less than sanitary bowls may not be everyone's fancy, but it makes some people feel that they have somehow lived life more fully. Still others go to something in between, traveling to countries where traditional customs and ceremonies are artificially acted out in clinical theme-park-likes settings. They come away with a sense of foreign experience without the hassle of having put in too much effort.
人们旅行的今天,无数的原因,主要是为了娱乐或者逃避一些概念的豪华。没有一个比邮轮谁纵容他们的客人注意更了解这个,过多的食物和白酒类,和奢华的娱乐,其中的幅度会惊讶甚至是皇室的一个世纪以前。其他的旅行者去相反的方向,寻求经验的不幸者的真实生活,如农民仍然固守传统文化习俗。学习外语,然后爬偏远的山路吃不到卫生碗民族食品沉重的背包下可能不是每个人都喜欢,但它使一些人觉得他们有某种生活更充分。还有些人去了之间的东西,前往国家的传统习俗和仪式都是人为地表现出来的临床主题公园喜欢设置。他们得出了一个无需投入太多的精力的麻烦,国外经验的意义。
When people travel, they often see only what they want to see. If they take a picture of a beach, they carefully move the camera so as not to include other tourists or garbage. They will photograph someone dressed in traditional costume, but only when that person has put away her nlOdem portable phone. They may like to sample the local food, but only in the safety of a hotel restaurant. What is often lacking is a chance to meet and learn from local people.
当人们旅游时,他们往往只看到他们想看到的。如果他们把一张图片的一个海滩,他们仔细地移动相机,不包括其他游客或垃圾。他们将照片的人穿着传统服装,但只有当这个人已经把她nlodem便携式电话。他们可能喜欢品尝当地的食物,但只有在酒店餐厅的安全。什么是经常缺乏的是一个机会,以满足和当地的人学习。
A failure to understand the concerns of local people often has a negative impact on their lives. Farmers may have given up their livelihoods to sell their land for the construction of golf courses that destroy the local environment with pesticides. Craftsmen who once had an important social status creating useful articles for the community may find themselves reduced to producing tourist trinkets. Performers of traditional dances and art forms may find themselves on stage each night for a detached audience who want no more than a memento photograph and a chance to say they'd seen something different.
不了解当地人民的关注往往对他们的生活造成负面的影响。农民可能放弃他们的生计为高尔夫球场,破坏当地的自然环境与农药建设出售他们的土地。工匠谁曾经有过重要的社会地位,为社会创造有用的文章可能会减少生产旅游纪念品。传统的舞蹈和表演艺术形式可能会发现自己每晚一个超然的观众要的不多的纪念品的照片和一个机会说他们看到不同的东西在舞台上。
The curious tourists should remember that they help a community if done with sensitivity, but can destroy it if done for the wrong reasons.
好奇的游客们应该记住,如果做了敏感性社区的帮助他们,但可以摧毁它,如果做了错误的原因。
自考365
2022-01-16
自考365
2022-01-16
自考365
2022-01-16