2015-11-10 16:58 网络
“当你勇于开始后,更应该有敢于继续的坚持!”
翻译策略分析:
如果用should来翻译“应该”,则无法表达出中文原句中比较意义“更应该”(英文中情态助动词没有比较级结构,也不受任何副词的修饰,不能表达出“更加……” )。为了把“更应该”中含有的比较意义表达出来,翻译时可考虑具有比较级结构能表达出比较意义的形容词“necessary(必要的)”。
单词提示:
敢,勇于:dare
开始:start / begin / get started(学位英语阅读基本词)
坚持:persistence
继续:go on/continue(学位英语常考词)
参考译文:
After you dare to get started, it is more necessary for you to have persistence in going on.
编辑推荐:学位英语辅导:名人名言学习(汇总)
自考365
2022-01-16
自考365
2022-01-16
自考365
2022-01-16