2014-11-05 16:42
本文是由外语教育网整理的成人英语三级考试短文挑错分析辅导,供广大考生参考学习。
1、未经允许,任何人不得入内。
误:Anybodycannotcomeinwithoutpermission.
正:Nobodycancomeinwithoutpermission.
解析:"任何……不"是汉语中常用的否定句式,而在英语中与any构成的合成词或被any修饰的词语作主语时,谓语动词不能用否定式,因此any…not的表达形式不符合英语的习惯。翻译这类句子时须用"否定形式的主语+肯定形式的谓语"。
但当any的合成词或any所修饰的词带有后置定语时,谓语可以用否定式,如:干那种事的人都是不诚实的。Anyonewhodoesthatisn'thonest.
2、听到这个消息后,没有一个人不感到兴奋。
误:Havingheardthenews,nobodydidnotfeelexcited.
正:Havingheardthenews,everybodyfeltexcited.
汉语中常用"没有+主语+不+谓语"这一双重否定的结构,而英语中否定形式的主语习惯上不能与否定形式的谓语连用。因此nobody…not的结构不符合语的表达习惯。翻译这类句子时,(1)可把主语和谓语都改成肯定形式;(2)也可用另一结构的双重否定式:therebe+否定的主语+否定形式的定语从句,如:Therewasnobodywhodidnotfeelexcited. 或:Therewasnobodybutfeltexcited.
3、这两本书都不是英国出版的。
误:BothofthebooksarenotpublishedinEngland.
正:NeitherofthebooksispublishedinEngland.
4、我不同意所有这些方案。
误:Idon'tagreetoalltheseprojects.
正:Iagreetononeoftheseprojects.或:Idon'tagreetoanyoftheseprojects.
英语中的概括词all,every,both,以及与every构成的合成词,用语否定句式时,只表示部分否定,常译成"并非……都",因此两个错误译句的含义分别为:并非两本书都是英国出版的,并非所有这些方案我都同意。要表达全部否定意义时,英语须用全否定词语,如noneneither,no,nobody,nothing,not…any,not…either等。
5、这台车床不能再用了,那台也一样。
误:Thislathecannotbeusedanylonger,andthatonecan't,too.
正:Thislathecannotbeusedanylonger,andthatonecna'teither.或:Thislathecannotbeusedanylonger,neither(nor)canthatone.
否定句中的"也"不能译成too,而须用either,或用neither(nor)的倒装句型。
自考365
2022-01-16
自考365
2022-01-16
自考365
2022-01-16