自考365-自考学历培训

笔记串讲

自考“英语(二)”完整讲义(120)

2007-09-11 14:18    

自考整专业

  10.我们每个人,原来是都有一个特殊的梦的特征或梦中情人。

  11.每个能使我们更高兴的人,因人而异。

  Who appears in your dream isn‘t the only important thing. The more people who appear in you dreams the happier you are on awakening. It’s a case of the more the merrier.⑿ “The bad thing in a dream is to be alone; you feel worse,” Kramer explains. “You can relate this to wakening psychology, where being alone leads to more unhappiness. There is something about interacting with people that produces happiness.”

  12.情况是人越多就越高兴。

  A number of researchers have examined the relationship of mood and performance. The doctors also checked into this relationship, and they have found some interesting correlations.

  “We found that the more friendly, more aggressive, more clear-thinking, less sleepy, and surprisingly, the more unhappy you are, the better you perform. ⒀That last one -the unhappy - I can‘t explain,” Kramer says. Moreover, the level of a person’s moods and the level of his or her performance rise and fall together throughout the day.

  Initially the two VA researchers worked only with men, because the dreams of men are far easier to study. Men and women dream differently. Indeed, sex is the biggest factor in accounting for differences in the people, activities, locations and feelings that occur in dreams.⒁ Dr. Kramer says, “When you compare men and women, you get a greater difference in dream content than when you compare, say, 20-and 60-year-olds, or black and white.”

  (14)account for 解释…的原因

  译文:确实,性别是解释出现在人们梦中的行为、地点和感觉的不同的最大因素。

  Last year the VA researchers began studying the relationship of sleep, dreams, and mood in women. This work is continuing, but the initial findings reinforce what they had found in men.

  “Overall, the women are just like men,” Kramer says.

  补充知识: 被动语态

  英语中的被动语态应用远远多于汉语,尤其是在科技、法律文件中更为广泛。使用被动语态可以不出现动作的执行者 (通常为人),强调动作的承受者,体现了客观性。因此,凡是不必要、不知道或不愿意说出动作的执行者的时候,就用被动语态。

  被动语态的基本结构为: be + 及物动词的过去分词

  被动语态可以用于所有时态,要注意动词be要与主语的人称、数都一致。另外,还可以有含有情态动词的被动语态,其结构为:情态动词+be+ 过去分词

  例如:His room is being painted.

  My wallet was stolen a week ago.

  The book has been translated into many languages.

  This work should be done as soon as possible.

  被动语态句子的译法:

  1.译成汉语的“被”字句

  At its best, daydreaming was considered a compensatory substitute for the real things in life.

  白日梦最好的理解是被认为对生活中真实事情的一种补偿性的替代。

  2.译成汉语的“把”字句,或者“由”、“让”、“使”、“叫”等等。

  The work should be finished as soon as possible. 应尽快把工作完成。

  3.译成汉语的“是…的”结构

  Resistance is measured in Ohms. 电阻是以欧姆度量的。

  4.译成汉语的无主语句

  A rare element was found last year. 去年发现了一种稀有元素。

  5.译成主动句

  Such data can be depended on. 这些数据可靠。

  The children are taken care of by their mum. 妈妈照料孩子们。

  6.常见被动句型

  不加主语的:

  It is hoped that … “希望…”

  It is reported that … “ 据报道…”

  It is said that … “据说…”

  It is supposed that …“据猜测…”

  It must be admitted … “ 必须承认…”

  It must be pointed that …“必须指出…”

  It is asserted that … “据声称…”

  可加主语的:

  原文中的主语在译文中变成了宾语,另外加上“人们”、“有人”、“大家”、“他们”、“众人”等等泛指词做主语。

  It is believed that …“人们认为…”

  It is generally considered that …“人们普遍认为…”

  It is well known that …“ 众所周知… ”

  It was told that …“有人曾说…… ”

  It has been found that …“ 人们已经发现…… ”

分享到:
你可能喜欢
相关问答
更多课程推荐
全国自考网